영어

[영어] hopelessly in love를 아시나요?

트리스탄1234 2022. 9. 1. 05:35
728x90
반응형

키아누 리버스가 "It is fun to be hopelessly in love"라고 했다고 합니다. 무슨 뜻일까요? 직역을 해보면 "가망 없는 사랑을 하는건 재미 있다" 이 정도의 뜻이 될것 같은데요 ^.^. 실제 사용을 언제 하냐면.

누군가에게 반해 버린 그 순간에 hopelessly in love라는 표현을 씁니다. 이유는 나는 상대에게 강한 감정이 생겼는데. 상대의 마음을 알수가 없어서 그럴때 사용하는 표현 입니다. 그래서 다시 해석을 해보면 "누군가에게 사랑에 빠지는것은 재미 있다"라는 의미로 의역이 가능할것 같습니다.

오늘은 hopelessly(호프레슬리) 라는 단어의 사용 방법과 뜻에 대해서 좀 자세히 포스팅을 해보려고 합니다.

Hopelessly는 부사이구요. 뜻은 어떤 상황이나 변화가 생길 가능성이 아주 적은 경우에 사용을 합니다. 가망이 전혀 없는건 아닌데. 조금은 가망이 있는 경우 ^.^ 한국말로 해석을 해보면 '절망적으로'의 뜻과 같을것 같습니다.

예문을 보면

Joao put down the map and shook his head, He was hopelessly lost.

조아오는 지도를 내려 놓고 그의 고개를 저었다. 그는 절망적으로 길을 잃었다.

My car got hopelessly stuck in the mud.

내 차는 절망적으로 진흙에 빠졌어.

Maria stopped reading and sighed. She was hopelessly confused.

마리아는 독서를 멈추고 한숨을 쉬었다. 그녀는 절망적으로 혼란 스러웠다.

hopelessly in love는 누군가가 사랑에 빠졌는데, 상대방도 그런지 안그런지 모르는 상황에 쓰이는 표현 입니다.

누군가를 사랑하기 시작 했다 라는 뜻으로 생각을 하시면 될것 같습니다.

누군가를 사랑을 하기 시작 했을때를 영어로 표현을 해 보면 "falling hopelessly in love"라는 표현을 쓰는데요.

여기서 hopelessly가 들어간 이유는. 상대의 마음을 알수 없는 경우에 사용을 합니다.

예문을 보면

Carla and Tanya were beginning to fall hopelessly in love.

칼리아와 타냐는 사랑에(절망적인) 빠지기 시작했다

she looked into my eyes and I fell completely and hopelessly in love.

그녀는 나의 눈을 쳐다 보았고 나는 완전히 사랑에(현재는 자기 혼자 사랑에 빠졌음 ^.^) 빠져 버렸다.

Jadyn was falling hopelessly in love with his workmate.

제이든은 직장 동료에게 사랑에 빠지기 시작 했었다.

 

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

 

728x90
반응형

'영어' 카테고리의 다른 글

[영어] 신발의 종류  (12) 2022.09.03
[영어] Love의 종류에 관한 어휘  (31) 2022.09.02
[영어]Go 동사구  (13) 2022.08.31
[영어] 단순 과거(past simple) 사용법  (14) 2022.08.31
[영어] 야채와 관련된 관용적 표현  (5) 2022.08.31