안녕하세요 이웃님들 좋은 아침 입니다. 오늘도 관용어구 하나 보고 가시죠. ㅎㅎ 우리말로 '말돌리다'라는 표현이 있잖아요? 영어로는 어떻게 표현을 할까요? Beat around bush 입니다. 이 관용어구를 직역을 해보면 덤블 주면을 치다 라는 의미인데요. 느낌이 오시죠? 왜 이 관용어구가 '말돌리다'라는 의미로 사용을 하는지요. ㅎㅎ 이 관용어구의 기원은 사냥에서 비롯되었다고 하네요. 사냥꾼들이 사냥을 할때 사냥감이 있는 나무를 건드리지 않고 주변을 수풀을 건드리면서 사냥감들이 놀라게 해서 튀어 나오는데서 비롯되었다고 합니다. 그럼 어떻게 사용을 하는지 알아 봐야겠죠? 예문을 살펴 봅시다. 물론입니다! "Beat around the bush" 표현의 사용 예시와 그 의미에 대한 간단한 해설을 드리겠습..