728x90
반응형

분류 전체보기 649

[영어] '자리를 지키다'를 영어로 어떻게 표현할까요?

안녕하세요 이웃님들 ^.^ 좋은 아침 입니다. 아침과 낮의 기온차이가 엄청 나네요. 주말에 몸이 안좋아서 병원에 갔더니.. ~~~ 아프신 분들도 엄청 난듯 합니다. 이웃님들 감기 조심 하세요. 뭐니 뭐니 해도 건강이 최고 이지 않겠습니까? 오늘도 간단한 관용어구 하나만 포스팅을 해보겠습니다. 요즘 나라가 엉망이라 공직에서 스스로 그만 두시는 분들이 많다고 하네요 그래도 엉망이라도 자리를 묵묵히 지키며 본분을 지키시는 분들 ~~~ 존경 합니다. ㅎㅎ 오늘의 표현은 이렇게 어려워도 자리를 지키고, 임수를 수행 하는 그런 의미의 관용어구 입니다. Hold the fort 인데요. 말 그대로 해석을 해보면 '요새를 지키다' 입니다. 그럼 왜 이렇게 사용하게 되었는지 기원을 알아 볼까나요? "Hold the fo..

영어 2024.11.15

[영어] '때가 되면'을 영어로 어떻게 표현할까요?

안녕하세요 이웃님들 ^.^ 좋은 아침입니다. 오늘은 표스팅 하기전에 기분전환을 위해서 간단한 아재 개그 하나만 하고 가보겠습니다. 한국말로 '너 촌에 살아'를 다른말로 뭐하고 할까요? ㅎㅎㅎ 정답은 '유인촌'입니다 'You in 촌' ㅎㅎ 죄송합니다. 추우셨다구요. 그럼 다시 포스팅을로 돌아 가겠습니다. 오늘의 표현은 'In due course'인데요 무슨 뜻일까나요? 일단 단어의 의미 그대로 해석을 해보면요. "Due"의 의미는 "기한이 정해진", "예정된","마땅한"이라는 의미를 가진 단어 이구요. "Course"는 다들 아시겠지만 "과정" 또는 "흐름"을 의미하는 단어 입니다. 둘을 합쳐 보면. 마땅한 과정, 예정된 흐름 이라는 뜻이 되는데요. 실제의 의미도 비슷 합니다. '적당한 때까 되면'이라는..

영어 2024.11.13

[영어] '눈 밖에 나다'를 어떻게 영어로 표현할까요?

안녕하새요 이웃님들 ^.^ Good Morning 입니다. 간밤에 잠들은 잘 주무셨을까요? 최근에 본 유튜브에 인간 관계에 대한 내용이 있었는데요.. 현대 한국사회의 사람들은 대부분 인간관계에서 많은 스트레스를 받는데 그 중에서도 상대의 비윌르 맞추는데 많은 스트레스를 받는다고 하네요. 그래서 상사의 눈밖에 난다든지.. 조직에서 눈 밖에 난다던지.... 그래서 삶의 지혜까지 인지는 모르겠지만 ㅎㅎ 남들이 뭐라고 하든.. 어떤 인간과의 인간 관계를 유지하기 위해 많은 노력을 할 필요가 없다고 하더라구요. 저도 100% 공감 가는 말이 었습니다. ㅎㅎ 오늘의 포스팅은 상사에게 눈 밖에 난다던가.. 이런 상황을 영어로 표현을 하면 어떻게 되는지 포스팅을 해보겠습니다 오늘의 표현은 'In Someone's bl..

영어 2024.11.11

[영어] 첫발을 내딛다를 영어로 표현을 하면?

안녕하세요 이웃님들 ^.^ 또 하루가 시작 되는군요. 주말은 왜 이렇게 빨리 가는지 ㅎㅎ 오늘도 영어 관용어구 표현 하나 포스팅 해봅니다. 우리말로 어떤 일을 처음 시작할때 "첫발을 내딛다" 또는 "발을 들이다"라는 표현을 사용하는데요 . 영어로 표현을 하면 어떻게 표현을 할수 있을까요? 'Foot in the door' 입니다. 왜 이렇게 쓰이냐면요. 어떤 일을 시작하기 위한 관문을 문이라고 보고 그 관문앞에 발을 놓으면? 네 맞습니다. 어떤 일에 발을 들이다. 시작 하다 라는 의미로 사용을 하게 되는거죠^.^ 그럼 언제 부터 이렇게 쓰이게 된건지 한번 살펴 볼까요? "Foot in the door"라는 관용어의 기원은 주로 영업 방식에서 비롯된 것으로 알려져 있어요. 과거 집집마다 방문 판매를 하던 ..

영어 2024.11.04

[영어] 모험을 걸다를 영어로 표현을 하면?

안녕하세요 이웃님들 ^.^ 오래간만에 인사 드립니다. 요즘 일이 너무 많이 몰려서 인지. 지쳐서 인지 포스팅을 게을리 하게 되네요. ^.^ 오늘의 포스팅은 우리말로 '모험을 걸다'를 영어로 하면 어떻게 표현을 할 수 있을까요? 'Chance one's arm' 입니다. 직역을 해보면 '누구팔의 기회' 인데요 뭔말이지? 하실겁니다. 왜 이렇게 쓰이게 되었는지 기원에 대해서 알아 볼까요? "Chance one's arm"이라는 표현은 19세기 후반 아일랜드의 더블린 성에서 유래되었다고 전해집니다. 그 기원은 성 패트릭 성당에 얽힌 유명한 일화에서 비롯되었는데, 당시 아일랜드에서는 정치적 갈등으로 인해 영국과 아일랜드의 관계가 매우 불안정했습니다. 전설에 따르면, 두 아일랜드 귀족이 성당에서 크게 다투다 한쪽..

영어 2024.11.01

[영어] 가끔,때때로를 영어로 어떻게 표현 할까요?

안녕하세요 이웃님들 ^.^좋은 아침 입니다. 지난주는 바빠서 포스팅을 몇개 올리지도 못했네요. 날씨가 갑자기 추워 졌습니다. 낮에는 조금 덥기도 하구요.이런 날씨에 감기 걸리기 딱 좋잖아요? 감기 조심 하시고, 독감 조심 하세요. 그럼 오늘의 포스팅을 시작 해볼께요^.^ 우리가 한국말로 가끔이라는 말을 영어로 하면 어떻게 표현을 할 수 있을까요?From time to time 입니다.  말 그대로 해석을 하면 시간에서 시간으로 라는 의미가 될거 같은데요. "From time to time"이라는 관용어구는 14세기부터 사용된 것으로 추정이 된다고 하네요 이 관용어구는 고대부터 "time"과 "from"의 개념은 존재했지만, from time to time"**이라는 표현이 본격적으로 문서화된 것은 중세 ..

영어 2024.10.24

[영어] 일단은 믿어 주다 를 영어로 하면?

안녕하세요 이웃님들 ^.^좋은 아침 입니다. 간밤에 잠들은 잘 주무셨을까요?이제는 기온이 많이 떨어져서 제 방에 이불도 어제는 겨울용으로 바꾸었습니다. ^.^요즘 세상은 누구를 믿는게 참 힘든 세상인것 같아요.. 그래서 오늘의 포스팅을 저의 소망인 그냥 누군가를 한번 믿어 보는. ㅎㅎ그럼 의미의 관용어구를 포스팅 해보려고 합니다. 우리말로 " 일단 믿어 보다" "그냥 믿어 보다"라는 말을영어로 표현을 하면 어떻게 표현을 할 수 있을까요? "Give the benefit of the doubt"입니다. 그냥 직역을 해보면 "의심의 이득 을 주다"라는 의미로 직역이 되는데요.  여기서 "의심의 이득"이게 뭘까요? 의심의 이득이란 의심이 들더라도 그냥 믿어 본다 라는 이미를 가지고 있습니다. 의역을 해보면 "..

영어 2024.10.21

[영어] "Burn the midnight oil"을 아시나요?

안녕하세요 이웃님들 ^.^좋은 아침입니다. 그동안 여기 저기 출장 다닌다고 블로그에 신경을 쓸 시간이 없어서포스팅을 한동안 너무 게을리 한게 아닌가 싶네요 ㅎㅎ 오늘도 간단한 관용어구 하나만 보고 가실까요?"Burn the midnight oil"이라는 관용어구가 있는데요. 무슨뜻일까요? ^.^그럼 직역을 한번 해봅시다.  말 그대로 해석을 하면 "한밤중의 기름을 태운다"인데요뭔 말일까요? "Burn the midnight oil"은 밤늦게까지 일하거나 공부하는 것을 의미하는 관용어구인데요 이 표현은 옛날에 사람들이 기름 램프를 켜 놓고  밤늦게까지 일하는 모습에서 유래했습니다. 그래서 "burn the midnight oil"이라고 하면  늦은 밤까지 열심히 일하거나 공부하는 것을 말합니다.우리말로 의..

영어 2024.10.14

[영어] 동틀녘 또는 새벽녁을 영어로 어떻게 표현할까요?

안녕 하세요 이웃님들 ^.^벌써 주말 이네요. 시간은 정말 빠릇듯 합니다.즐거운 주말 되시구요. . 오래간만에 포스팅 올립니다.우리말에 새벽녘, 동틀녘이라는 말이 있는데  영어로는 어떻게 표현을 할 수 있을까요? crack of dawn입니다.  dawn은 새벽을 의미를 하는 단어 이구요.crack는 여러가지 뜻이 있는데.. 그중에 "틈" 또는 "순간"이라는 뜻으로 사용됩니다. 여기서는 새벽이 막 시작되는 짧고 빠른 순간을 표현하는 것이죠.  즉, "crack of dawn"은 "새벽이 터지듯 시작되는 순간"을 상징하는 비유적인 표현입니다.그래서 우리말로 하면 새벽녘이나 동틀녘이라고 하지요.  그럼 어덯게 사용을 하는지도 보고 가시죠. ^.6 I always wake up at the crack of ..

영어 2024.10.11

[영어] 현행범으로 체포하다를 영어로 어떻게 표현을 할까요?

안녕하세요 이웃님들 ^.^ 좋은 아침 입니다. 오늘도 관용어구 하나 포스팅을 해볼께요. 뉴스에 많이 나오는 표현인데요. 한국 말로 "현행범으로 체포 하다"라는 말을 영어로 표현을 하면 어떻게 표현을 할수 있을까요? 여기에 적합한 관용어구가 바로 catch someon red-handed입니다. 직역을 해보면 누군가의 빨간 손을 잡다 라는 의미 인데요. 실제로는 살인이나 동물을 죽이고 나면 손에 피를 묻는걸 red-handed라고 합니다. 그래서 실제로는 현행범으로 체포 하다라는 의미로 사용이 되는거죠. 그럼 왜 이렇게 상용을 하게 되었는지 기원에 대해서 잠깐 살펴 보면요. 옛날 스코틀랜드에서 밀렵이 굉장히 심각한 문제였는데, 특히 귀족들이 소유한 사슴이나 다른 사냥감을 불법으로 잡는 일이 많았다고 합니다..

영어 2024.10.04
728x90