영어

[영어] '자기 무덤을 파다'를 영어로 어떻게 표현을 할까요?

트리스탄1234 2025. 6. 2. 09:13
728x90
반응형

 

 

안녕하세요 이웃님들 ^.^

오래간만에 인사 드립니다.

 

그동안 이것 저것 하느라 바쁘기도 했고.

블태기가 오기도 했고.. ㅎㅎ

 

오랜만에 포스팅을 해 죄송 스런 마음 밖에 없네요.

날씨도 이제는 여름이 다가 온건지..

 

한낮에는 많이 덥네요.

내일은 6월3일 드디어 선거날 입니다.

 

윤석열이라는 잘못된 선택을 해서

우리나라 우리 국민들이

 

3년간 아주 암걸리는것 같이

아팠던 시기였던것 같습니다.

 

이제는 올바른 선택을 해서

3년간 망가졌던 우리나라를

 

다시 세계 10대안에 들어가는 경제 대국과

코로나에서 전 세계에 보여줬던..

 

그런 자랑스러운 나라가 되었으면 합니다.

주저리 주저리 쓸데 없는 소리를 많이 했네요.

 

오늘은 자기 무덤을 스스로 파다'라는 표현을

영어로 하면 어떻게 하는건지 포스팅을 해보겠습니다.

 

"Cut one’s own throat"는 직역하면 ‘자기 목을 자르다’는 끔찍한 말처럼 들리지만,

실제로는 자신의 행동이 결국 자신에게 해를 끼치는 것을 의미하는 관용 표현입니다.

 

 

우리말로 하면 '지 무덤을 지가 파다'란느 의미로도 사용이 가능하죠.

이 관용어구의 기원을 좀 살펴 보면

 

17세기 영국에서 처음 문헌에 등장합니다.

당시 사람들은 말이나 행동이 결국 자신을 파멸로 이끄는 상황을

 

매우 극적인 방식으로 표현하길 좋아했습니다.

“자기 목을 벴다”는 극단적인 이미지가 바로 그런 표현 중 하나였습니다.

 

이 관용어구와 얽힌 애기 하나를 보면17세기 런던에서 한 상인이 있었습니다.

그는 경쟁자보다 더 싸게 물건을 팔아 손님들을 끌어모았는데,

 

너무 무리한 가격 덕분에 오히려 적자만 늘어나 가게를 닫게 되었습니다.

이때 사람들은 그를 보며 이렇게 말했습니다:

반응형

“He cut his own throat trying to kill the competition.”

(경쟁자를 죽이려다 자기 목을 벤 거야.)

 

이처럼 자기 행동이 결국 자신에게 해가 되는 상황에서 이 표현이 사용되었고, 시간이 지나면서 비유적인 의미로 정착되었다고 하네요.

 

그럼 이제 어떻게 쓰는지 문장을 살펴 볼까요 ^.^

 

He cut his own throat by quitting his job before finding another.

다른 일자리를 구하기도 전에 일을 그만두는 바람에 스스로 망했다.

 

If you insult the boss again, you'll be cutting your own throat.

또 상사를 모욕하면 네가 네 무덤을 파는 거야.

 

She cut her own throat by spreading lies about her colleagues.

동료들에 대한 거짓 소문을 퍼뜨리다가 자멸했다.

 

By cheating in the exam, he cut his own throat.

시험에서 부정행위를 하다 결국 스스로 망했다.

 

He thought it was a smart move, but he ended up cutting his own throat.

그가 보기엔 똑똑한 결정이었지만, 결과적으로 스스로 자멸했다.

 

The company cut its own throat by ignoring customer complaints.

고객 불만을 무시하다가 그 회사는 자멸했다.

 

Don’t cut your own throat just to prove a point.

네 주장을 고집하려다 스스로를 해치지 마라.

 

Refusing that offer is like cutting your own throat.

그 제안을 거절하는 건 자기 목을 자르는 거나 마찬가지야.

 

He’s cutting his own throat by drinking every night.

매일 술을 마시며 자기 인생을 망치고 있다.

728x90

Politicians sometimes cut their own throats with one careless comment.

정치인들은 한 마디 실언으로 스스로 자멸할 때가 있다.

 

Don’t cut your own throat out of pride.

자존심 때문에 스스로를 망치지 마라.

 

She cut her own throat by turning down the promotion.

승진을 거절해 기회를 스스로 날려버렸다.

 

You’ll cut your own throat if you don’t prepare for the interview.

면접 준비를 안 하면 스스로 기회를 놓치는 거야.

 

He cut his own throat by betraying his friend.

친구를 배신하다 결국 자멸했다.

 

They’re cutting their own throats by not adapting to the market.

시장 변화에 적응하지 않아서 스스로 망하고 있다.

 

그럼 좋은 하루 되시구요.

행복한 하루 되세요..

 

 

728x90
반응형