영어

[영어] 가까스로를 영어로 하면?

트리스탄1234 2022. 12. 25. 08:31
728x90
반응형

안녕하세요 이웃님들 ^.^

좋은 아침 입니다.

오늘도 행운이 가득한 하루가 되기를 바라면서~~~

포스팅을 해볼까 합니다.

오늘의 포스팅은 관영어구 표현인 'by the skin of one's teeth'인데요.

이 표현을 직역을 해보면 '누구의 잇몸으로'라는 의미인데요. ^.^

무슨 뜻인지 잘 안와 닿으시죠.? ^.^

이 표현은 중세 성경에서 부터 나왔다고 하는데요. 저는 크리스쳔이 아니라 ^.^

제임스왕 버전의 성경에서 야곱서 19장 20절 에서 나왔다고 합니다.

아래는 그 야곱서의 문장인데요,

이 문장은 야곱의 병상태에 대해서 은유적으로 표현을 한 문장이라고 합니다.

“My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.”

내 뼈는 내 피부와 살에 달라 붙었고 나는 이의 가죽으로(잇몸) 탈출했다(병이 나았다)

그래서 'by the skin of one's teeth'는 '겨우 또는 가까스로'라는 의미로 사용이 됩니다.

예문을 하나 보면

Maddy caught the train by the skin of her teeth. It left a few second later.

매디는 가까스로 열차를 탔습니다. 그 열차는 몇초 후에 떠났어요.

그럼 오늘의 표현 by the skin of your teeth를 이용해 문장 하나 만들어 보세요 ^.^

오늘도 행복한 하루가 되시길 바랍니다.

 

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

728x90
반응형

'영어' 카테고리의 다른 글

[영어] 조건절 사용 방법  (47) 2022.12.26
[영어] 내가 원하는것을 영어로 하면 ^.^  (66) 2022.12.25
[영어]On the fence를 아시나요?  (87) 2022.12.23
[영어] Get in과 Get on의 차이  (94) 2022.12.21
[영어] In, On, At 구분 하기  (66) 2022.12.20