영어

[영어] World 관용어구

트리스탄1234 2022. 8. 27. 08:49
728x90
반응형

안녕하세요. ^.^ Good Morning ~~ 입니다.

오늘은 world와 관련된 관영어구 몇개를 포스팅 해 보려고 합니다.

평안한 세상에서 살고 싶은데 ^.^

그럼 표현을 알아 봅시다.

1. The world is your oyster.(세상은 너의 굴이야?)

'세상은 너의 것이야'라는 의미로 사용이 되는데요. 보통 이제 갓 성인이 된 청년들에게 많이 사용을 합니다.

이 말이 제일 처음 사용될 것은 세익스 피어의 희극 'Merry Wives of Windsor"에서 사용이 되었다고 합니다.

예문을 하나 볼까요? ^.^

Don't be sad, the world is your oyster.

슬퍼하지마.. 세상은 다 너의 것이야.

2. It's not the end of world

'세상의 끝이 아니야'라는 의미 인데요. 주로 사용하는 경우가 보이는것 만큼 나쁘지 않다라는 의미를 전달을 할때 사용을 합니다.

예문을 보면

It won't be the end of the world if it rains on the day of the wedding.

결혼식날 비가와도, 그게 세상의 끝은 아니야.

Losing your job does not have to be the end of the world.

직장을 잃는 것이 세상의 끝일 수는 없습니다.

3. In a world of your own

'사색에 빠지다' 또는 '딴생각 하다'라는 의미로 사용을 할수가 있는데요. 어디에 골몰히 생각을 해서 주의에 어떤일이 일어나는지도 모를정도의 집중?을 하고 있는 상황에서 사용이 됩니다.

예문을 보면

I'm sorry I wasn't listening a moment ago—I was in a world of my own.

미안해. 나 조금전에 못들었어. 나는 딴생각하고 있었거든.

Is everything okay? You've been in a world of your own all afternoon.

괜찮아? 너 오후내내 딴생각 하고 있던데.

4. To have the best of both worlds

어떤 다른것들 사이에서 2개의 이점?을 가지는 상활을 애기를할때 사용이 됩니다. 굳이 우리말고 하자면 양손에 떡을 쥔 상황^.^, 윈윈하는 상황에 쓰일 수 있을것 같습니다. 일거양득, 일타쌍피, ^.^

예문을 보면

“If you decide to live here, you get the greenery of the countryside and the amenities of urban life.

만약 당신이 여기서 살기로 결정했다면. 시골의 녹지와 도시생활의 편의 시설을 누릴 수 있어요.

Its the best of both worlds, really.

그건 정말 일거양득(일타쌍피^.^)이에요.

그럼 좋은 하루 되세요.

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

728x90
반응형