영어

[영어] Bolt from the blue를 아시나요?

트리스탄1234 2024. 5. 28. 04:59
728x90
반응형

 

안녕하세요 이웃님들 ^.^

Good Morning 입니다.

 

요즘 날씨가 너무 좋죠.. ^.^

초여름이 점점 다가 오는것 같네요.

 

오늘은 간단한 관용어구 하나 포스팅을 해볼게요.

오늘의 관용어구는 'Bolt from the blue' 입니다.

 

무슨 뜻이냐구요? blue는 파란 하늘을 의미 하구요 Bolt는 번개를 나타내죠 ㅎ

무슨 뜻인지 대충 감이 오시죠?

 

우리말로 표현을 해보자면 '마른 하늘에 날벼락' 정도가 될거 같아요.

즉 전혀 예상치 못한 일이 벌어 졌을때 사용할 수 있는 관용어구 입니다.

 

그럼 사용 예문을 안보고 갈 수 없겠죠?

 

The news of their divorce was a bolt from the blue for everyone who knew them.

그들의 이혼 소식은 그들을 아는 모든 사람들에게 전혀 예상치 못한 일이었다.

 

The company's sudden bankruptcy was a bolt from the blue for the employees.

회사의 갑작스러운 파산은 직원들에게 전혀 예상치 못한 일이었다.

 

His resignation came as a bolt from the blue to the board members.

그의 사임은 이사회 멤버들에게 전혀 예상치 못한 일이었다.

 

The announcement of the merger was a bolt from the blue to the competitors.

합병 발표는 경쟁사들에게 전혀 예상치 못한 일이었다.

 

When she heard about the accident, it was like a bolt from the blue.

그녀가 사고 소식을 들었을 때, 그것은 마치 청천벽력과 같았다.

 

The discovery of the new planet was a bolt from the blue for the scientific community.

새로운 행성의 발견은 과학계에 전혀 예상치 못한 일이었다.

 

The unexpected job offer was a bolt from the blue, but he gladly accepted it.

예상치 못한 일자리 제안은 전혀 예상치 못한 일이었지만, 그는 기꺼이 받아들였다.

 

Her decision to move abroad came as a bolt from the blue to her friends.

그녀의 해외 이주 결정은 친구들에게 전혀 예상치 못한 일이었다.

 

The sudden storm was a bolt from the blue, catching everyone off guard.

갑작스러운 폭풍은 전혀 예상치 못한 일이었고, 모두를 놀라게 했다.

 

The CEO's announcement of his immediate retirement was a bolt from the blue.

CEO의 즉각적인 은퇴 발표는 전혀 예상치 못한 일이었다.

 

그럼 오늘도 도움이 되었기를 바라면서~~~~

이만 물러 갑니다.

 

행복한 하루 되세요. ^.^

 

 

728x90
반응형