영어

[영어] 지나친 호기심은 해롭다를 영어로 표현하면?

트리스탄1234 2024. 7. 22. 05:24
728x90
반응형

 

 

안녕하세요 이웃님들 ^.^

또 한주가 시작되었네요.

 

이번 한주도 관용어구 포스팅으로 시작해 보겠습니다.

오늘의 관용어구 표현은 Curiosity killed the cat 인데요..

 

직역을 해보면 '호기심이 고양이를 죽인다'라는 뜻이죠?

근데 실제로의 사용은 호기심이 지나치면 위험하거나 해로울 수 있다는 뜻으로 사용이 됩니다.  

 

그래서 이 관용어구는 사람들에게 너무 많은 호기심을 가지거나

남의 일에 간섭하지 말라는 경고로 자주 사용됩니다.

 

이 관용어구의 기원을 좀 살펴 보면 16세기에 처음 사용 되기 사작되었다고 하는데요

당시에는 "care killed the cat" (걱정이 고양이를 죽였다)라는 형태로 사용되었다고 합니다.  

 

이후 19세기와 20세기를 거치며 "curiosity" (호기심)로 바뀌어 현재의 현재의 형태로 사용이 되지 시작 했다네요.

 

1598년에 이 표현이 처음으로 기록된 문헌은 벤 존슨(Ben Jonson)의 희곡 

"Every Man in His Humour"라고 하네요. 이 문헌에서  "care will kill a cat"이라는 문구가 등장했다고 합니다.

 

이 표현이 더욱더 유명해진 계기는 셰익스피어는 이 관용어구를

 그의 희곡 "한 여름 밤의 꿈"(1595)에서 비슷한 표현을 사용하기 시작 하면서 유명 해졌다고 합니ㅏㄷ.

 

오늘날에는  "Curiosity killed the cat"이라는 표현은 사람들에게 지나친 호기심이나 간섭이 위험할 수 있다는 경고로 사용되지만  종종 "but satisfaction brought it back"이라는 후속 구절이 붙어서

 

 이는 호기심이 위험을 초래할 수 있지만, 그로 인해 얻는 만족이나 보상이 있을 수 있다라는 의미로도 사용이 된다고 하네요.

반응형

그럼 어떻게 사용을 하면 되는지 예문을 살펴 볼까요?

 

"Curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back."

호기심이 고양이를 죽였지만, 만족이 고양이를 되살렸다.

 

"She warned him not to investigate too much, saying 'Curiosity killed the cat.'"

그녀는 그에게 너무 많이 조사하지 말라고 경고하며 "호기심이 고양이를 죽인다"고 말했다.

 

"They say curiosity killed the cat, so you should be careful about what you ask."

사람들은 호기심이 고양이를 죽인다고 말하니, 네가 묻는 것에 대해 조심해야 해.

 

"Remember, curiosity killed the cat, so stay out of trouble."

기억해, 호기심이 고양이를 죽였으니 문제를 피하도록 해.

 

"I know you're curious, but sometimes it's best to remember that curiosity killed the cat."

네가 궁금한 건 알지만, 때로는 호기심이 고양이를 죽인다는 것을 기억하는 것이 최선이야.

 

"The old saying 'Curiosity killed the cat' is often true when it comes to meddling in others' affairs."

오래된 속담인 "호기심이 고양이를 죽였다"는 남의 일에 간섭할 때 종종 사실이 된다.

 

"Curiosity killed the cat, so maybe it's best not to pry into their personal lives."

호기심이 고양이를 죽였으니, 그들의 개인적인 삶을 캐지 않는 것이 좋을지도 몰라.

 

"Whenever he hears 'Curiosity killed the cat,' he remembers the trouble his questions once caused."

그가 "호기심이 고양이를 죽였다"는 말을 들을 때마다 그의 질문들이 한때 일으켰던 문제들을 기억한다.

 

"She was curious about the locked room, but the warning 'Curiosity killed the cat' made her hesitate."

그녀는 잠긴 방에 대해 궁금했지만, "호기심이 고양이를 죽였다"는 경고가 그녀를 망설이게 했다.

 

"If curiosity killed the cat, then being overly curious might not be the safest approach."

호기심이 고양이를 죽였다면, 지나치게 궁금해하는 것이 가장 안전한 접근법은 아닐 것이다.

 

그럼 오늘도 도움이 되었기를 바라면서.

행복한 하루 되세요.

 

 

 

728x90
반응형