영어

[영어] 의심갈땐 피고인의 이익으로를 영어로 하면?

트리스탄1234 2024. 9. 3. 07:36
728x90
반응형

 

 

.

안녕하세요 이웃님들 ^.^

좋은 아침입니다.

 

요즘 뉴스나 드라마를 보면 형법에 나오는 유명한 원칙 중에 하니인

'의심스로울땐 피고인의 이익으로'라는 표현이 있는데요.

 

이 표현을 영어로 표현을 해 보면 어떻게 될꺄요?

'Give someone the benefit of the doubt'로 표현이 가능합니다.

 

좀 줄여서 애기를 해보면 '무죄 추정의 원칙'도 이 표현으로 애기가 가능하죠?

 

"Give someone the benefit of the doubt"라는 표현은 법적, 도덕적 개념에서 기원한 것으로, 

사람을 의심하기보다는 그 사람을 믿어주는 것이 더 낫다는 아이디어에서 비롯되었습니다. 

 

이 표현의 기원은 정확히 특정 사건이나 문헌에 근거한 것은 아니지만, 

그 개념은 고대 로마 법 체계와 같은 오래된 법적 원칙에서 발전했다고 하네요.

 

그럼 철학 시간은 아니지만, 각각의 부분에서 그 의미를 좀 살펴 보면....

 

법적 기원:

법적 맥락에서, "benefit of the doubt"는 "의심스러울 때 피고인에게 유리하게 판단하라"는 원칙을 의미합니다. 이는 "무죄 추정의 원칙"(presumption of innocence)과 밀접하게 관련되어 있으며, 이는 피고인이 유죄로 확정되기 전까지는 무죄로 간주된다는 현대 법률의 기본 개념입니다. 고대 로마 법률에서는, 증거가 불충분하거나 의심스러울 때는 피고에게 유리하게 판단하는 것이 정의롭다고 여겼습니다.

 

도덕적 기원

도덕적 또는 철학적 측면에서는, "benefit of the doubt"는 다른 사람의 의도를 의심하기보다는 선의로 받아들이는 태도를 권장하는 표현입니다. 이는 인간관계에서 신뢰와 긍정적인 가정을 바탕으로 하는 접근법을 나타냅니다. 이런 태도는 인간관계를 강화하고 갈등을 줄이는 데 도움이 됩니다.

 

현대적 사용

오늘날 "Give someone the benefit of the doubt"는 일상적인 상황에서 광범위하게 사용됩니다. 예를 들어, 누군가의 행동이 의심스럽거나 설명이 부족할 때, 상대방이 잘못된 의도를 가지고 있지 않다고 믿고 긍정적으로 판단하는 것을 의미합니다. 이는 사람들과의 관계에서 신뢰를 유지하고, 오해를 방지하는 데 중요한 역할을 합니다.

반응형

그럼 이제 그 기원과 개념에 대해서는 자세히 설명이 된것 같고.

그럼 이제 어떻게 사용을 하는지를 알아봐야 겠지요? ^.^

 

Even though the explanation seemed a bit strange, I decided to give her the benefit of the doubt.

설명이 좀 이상해 보였지만, 나는 그녀를 믿어보기로 했다.

 

When he missed the meeting, I gave him the benefit of the doubt and assumed he had a good reason.

그가 회의에 참석하지 않았을 때, 나는 그에게 좋은 이유가 있을 것이라고 생각하며 믿어주었다.

 

She looked suspicious, but I gave her the benefit of the doubt until I had more information.

그녀가 의심스러워 보였지만, 더 많은 정보를 얻기 전까지는 그녀를 믿어주었다.

 

The teacher gave the student the benefit of the doubt when he claimed his homework was lost.

선생님은 학생이 숙제를 잃어버렸다고 주장했을 때 그 말을 믿어주었다.

 

Even though there were rumors about his behavior, I chose to give him the benefit of the doubt.

그의 행동에 대한 소문이 있었지만, 나는 그를 믿어주기로 했다.

 

I’m not sure why she said that, but I'll give her the benefit of the doubt this time.

그녀가 왜 그렇게 말했는지 모르겠지만, 이번에는 그녀를 믿어주겠다.

 

The manager decided to give the new employee the benefit of the doubt after a minor mistake.

매니저는 신입 직원이 작은 실수를 저지른 후, 그를 믿어주기로 결정했다.

 

When he arrived late, I gave him the benefit of the doubt and assumed he had been delayed for a good reason.

그가 늦게 도착했을 때, 나는 그에게 좋은 이유가 있었을 것이라고 생각하며 믿어주었다.

 

The jury was instructed to give the defendant the benefit of the doubt unless there was clear evidence.

배심원들은 명확한 증거가 없는 한 피고인을 믿어주라고 지시받았다.

 

Even though I was skeptical at first, I decided to give him the benefit of the doubt.

처음에는 회의적이었지만, 나는 그를 믿어보기로 했다.

 

그럼 오늘도 이웃님들의 주변 분들에게

give someone the benefit of the doubt하는 날이 되어 볼까요?

 

행복한 하루 되시구요.

 

 

 

728x90
반응형