
안녕하세요 이웃님들 ^.^
주말은 잘들 보내셨나요.
저희 아파트에는 이제 개나리가 피어 나기 시작 했네요.
정말 이제는 봄인것 같습니다.
우리 나라도 빨리 어지러운 겨울같은 상황이 종료 되고
온 국민들이 행복할 수 있는 따뜻한 봄같인 상황이 왔으면 좋겠습니다.
오늘도 간단한 영어 관용어구 포스팅을 하나 해보겠습니다.
오늘의 표현은 '철저히 준비하다'를 영어로 어떻게 표현을 할수 있을까요?
"Lining up all the ducks in a row"또는 "getting up all the ducks in a row"로 표현을
할 수가 있는데요.
우리말로 그냥 직역을 해보면 " 모든 오리를 줄세우다"정도 일것 같은데..
왜 이말이 이렇게 쓰이게 되었을까요 ^.^
모든 관용어구의 기원을 살펴 보면 쉽게 이해가 되더라구요.
그럼 기원에 대해서 살펴 볼까요?
실제 기원은 여러가지 설이 있는데요
하나씩 살펴 보시죠. ^.^
1️⃣ 볼링 유래설
19세기 후반 미국에서 초창기 볼링 핀을 "오리(ducks)"라고 불렀다고 하네요.
그때는 지금 처럼 기계가 자동으로 정렬을 해주던 시대가 아니라.
초창기 볼링(특히 "덕핀 볼링", Duckpin Bowling)에서는
핀을 수동으로 정렬해야 했어요.
게임을 시작하기 전에 핀을 정확하게 줄 맞춰 세우는 것이 중요했죠.
그래서 **"ducks in a row"**는 모든 준비를 끝냈다는 의미로 사용되기 시작했다는 설이 있어요.
두번째는 오리가 줄 맞춰 헤럼치는 모습에서 유래를 했다고 하네요 .-
오리는 보통 어미 오리를 따라 일렬로 헤엄치는 습성이 있는데
이 장면이 정리된 모습, 체계적인 행동을 연상시켜서
"준비를 철저히 하다"라는 의미로 발전했다는 설도 있다고 하네요
세번째로 공장의 생산 라인에서 유래를 했다는 설이 있는데요.
19세기 말~20세기 초 산업혁명 시기에 공장 생산 라인에서는
작은 부품(특히 오리 모양의 장난감)을 일렬로 정렬하는 과정에서
생산 준비를 철저히 한다라는 의미에서 나온 표현이라는 설도 있어요.
공장에서 기계를 조립할 때 모든 부품이 정확한 순서대로 배열되어야
원활한 작업이 가능했고
이 때문에 "ducks in a row"가 모든 준비를 끝낸 상태를 의미하게 되었다는 가설이에요.
그럼 이제 기원은 대충 알아 본거 같고 ^.^
실제 문장을 보고 어떻게 사용을 하는지 한번 살펴 볼까요?
Before applying for the visa, make sure you have all your ducks in a row.
➡️ 비자를 신청하기 전에 모든 준비를 철저히 해둬.
We need to get our ducks in a row before the audit next week.
➡️ 다음 주 감사 전에 모든 걸 철저히 정리해야 해.
She spent months getting her ducks in a row before starting her business.
➡️ 그녀는 사업을 시작하기 전에 몇 달 동안 철저히 준비했어.
If you want a smooth wedding, you need to have all your ducks in a row.
➡️ 결혼식을 원활하게 진행하려면 모든 걸 꼼꼼하게 준비해야 해.
The team is lining up all the ducks in a row before the product launch.
➡️ 팀은 제품 출시 전에 모든 준비를 마무리하고 있어.
I like to have my ducks in a row before making a big decision.
➡️ 나는 큰 결정을 내리기 전에 모든 걸 정리하는 걸 좋아해.
Get your ducks in a row before you talk to the investors.
➡️ 투자자들과 이야기하기 전에 모든 준비를 끝내.
He always has his ducks in a row before starting a new project.
➡️ 그는 새로운 프로젝트를 시작하기 전에 항상 철저히 준비해.
Before buying a house, you should get your ducks in a row financially.
➡️ 집을 사기 전에 재정적으로 철저히 준비해야 해.
I didn’t have all my ducks in a row, so my presentation didn’t go well.
➡️ 내가 준비를 제대로 못 해서 발표가 잘 안 됐어.
Let’s get our ducks in a row before meeting with the client.
➡️ 고객을 만나기 전에 모든 걸 정리하자.
She lined up all her ducks in a row before her job interview.
➡️ 그녀는 면접 전에 모든 준비를 철저히 했어.
If you don’t get your ducks in a row, things will get chaotic.
➡️ 준비를 제대로 하지 않으면 일이 엉망이 될 거야.
We need to have all our ducks in a row before the event starts.
➡️ 행사 시작 전에 모든 걸 철저히 준비해야 해.
Lining up all the ducks in a row will help you stay organized.
➡️ 모든 걸 정리해두면 체계적으로 일을 할 수 있어.
그럼 즐거운 하루 되시구요.
봄의 만연한 기운을 느끼는 하루 되세요. ^.^
'영어' 카테고리의 다른 글
[영어] '명퇴금'을 영어로 어떻게 표현을 할까요? (85) | 2025.04.02 |
---|---|
[영어] '정확한 정보를 듣다'를 영어로 표현을 해보면 어떻게 될까요? (61) | 2025.04.01 |
[영어] '철저히 준비하다'를 영어로 표현을 어떻게 할까요? (32) | 2025.03.24 |
[영어] '으르렁 거라다'를 영어로 표현하면? (81) | 2025.03.22 |
[영어] 본격적으로 시작하다를 영어로 표현을 하면? (50) | 2025.03.21 |