
안녕하세요 이웃님들 ^.^
오랜만에 비가 안오는 아침이네요.
이웃님들 모두 비 피해 없으시죠?
뉴스를 보니 중부와 남부에 정말 많은 비가 내린거 같던데.
아무 피해 없기를 바랍니다.
그리고 오늘도 간단한 영어 관용어구 표현 하나만 볼까요?
오늘의 표현은 'Bread-Winner'인데요..
직역을 해보면 빵-승자? 뭔말이죠? ^.^ 뭔 말일까요?
win이라는 단어의 기원을 보면 'Struggle for'이라고 하는데요.
이 의미는 무언가를 투쟁해서 또는 다투어어서 얻어 낸다는 의미 입니다.
이 관용어구 표현은 주로 영국이나 미국에서 19세기 때부터 사용이 되기 시작 하였다는데요.
Bread-winner는 빵을 다투어서 투쟁해서 얻어 냈다는 의미 입니다.
즉 다시 말하면 가정에서 빵을 먹을수 있도록 돈을 벌어 오는 사람은?
가장 이겠지요? 그래서 Bread-Winner는 우리말로 '가장' 또는
'주 소득원'이라는 의미로 사용을 하면 될거 같아요.
그럼 예문을 통해서 살펴 보시죠 ㅎㅎ
He worked two jobs to be the bread-winner for his family.
그는 가족의 가장으로서 두 개의 직업을 가졌다.
After her husband's accident, she became the sole bread-winner.
남편의 사고 후, 그녀는 유일한 가장이 되었다.
In many households, both parents act as bread-winners.
많은 가정에서, 부모님 두 분 다 생계를 책임진다.
Being the bread-winner is a heavy responsibility.
가장이 된다는 것은 큰 책임이다.
He felt proud to be the bread-winner at such a young age.
그는 어린 나이에 가장이 된 것을 자랑스럽게 여겼다.
The bread-winner of the family was laid off, causing financial stress.
가족의 가장이 해고되어 경제적 어려움을 겪었다.
In modern times, women are often the primary bread-winners in their households.
현대에는 여성들이 종종 가정의 주된 가장이 된다.
Her ambition was to become a successful bread-winner.
그녀의 야망은 성공적인 가장이 되는 것이었다.
The company's closure affected many bread-winners and their families.
회사의 폐쇄는 많은 가장들과 그들의 가족들에게 영향을 미쳤다.
As the bread-winner, he always put his family's needs first.
가장으로서, 그는 항상 가족의 필요를 우선시했다.
이웃님들 가장 노릇 한다고 고생이 많습니다 ^.^
항상 건강 하시고. 행운이 가득 하길 바라면서 오늘은 여기까지~~~
'영어' 카테고리의 다른 글
[영어] 짝사랑하다를 영어로 하면 어떻게 표현할까요? (149) | 2024.07.15 |
---|---|
[영어] 우연히 맞추다를 영어로 하면 뭘까요? (100) | 2024.07.12 |
[영어] 욕심을 내다를 영어로 하면? (109) | 2024.07.10 |
[영어] By the skin of your teeth를 아시나요? (116) | 2024.07.09 |
[영어] Reported Speech 간접화법 사용 방법 (152) | 2024.07.04 |