안녕하세요 이웃님들 ^.^
오래간만에 인사 드립니다.
요즘 일이 너무 많이 몰려서 인지. 지쳐서 인지
포스팅을 게을리 하게 되네요. ^.^
오늘의 포스팅은 우리말로 '모험을 걸다'를 영어로 하면 어떻게 표현을 할 수 있을까요?
'Chance one's arm' 입니다.
직역을 해보면 '누구팔의 기회' 인데요
뭔말이지? 하실겁니다.
왜 이렇게 쓰이게 되었는지 기원에 대해서 알아 볼까요?
"Chance one's arm"이라는 표현은 19세기 후반 아일랜드의 더블린 성에서 유래되었다고 전해집니다.
그 기원은 성 패트릭 성당에 얽힌 유명한 일화에서 비롯되었는데,
당시 아일랜드에서는 정치적 갈등으로 인해 영국과 아일랜드의 관계가 매우 불안정했습니다.
전설에 따르면, 두 아일랜드 귀족이 성당에서 크게 다투다 한쪽이 성당 문을 닫아버렸습니다.
시간이 지나고 후회한 한 사람이 평화를 구하기 위해 조심스럽게 문을 열고
자신의 팔을 문틈으로 내밀어 악수를 청했습니다. 이때 상대방이 팔을 잘라 버릴지,
악수를 받아 줄지는 미지수 이죠?
상대방은 이 팔을 칼로 베는 대신 악수를 받아들였고,
이를 계기로 서로의 관계가 회복되었다고 합니다.
이 일화에서 문틈으로 팔을 내미는 행동은 큰 위험을 감수하고
상대방에게 화해의 손길을 내미는 상징이 되었습니다.
이로 인해 "chance one's arm"이라는 표현은 위험을 무릅쓰고
용기를 내어 어떤 일을 시도하는 의미로 자리 잡게 되었습니다.
그럼 어떻게 사용하는지도 보고 가야 겠죠? ^.^
He decided to chance his arm and apply for the promotion.
그는 승진에 도전해 보기로 결심했다.
Even though the odds were against her, she chanced her arm at the competition.
가능성이 낮았지만, 그녀는 대회에 도전해 보았다.
They knew it was risky, but they chanced their arm and invested in the new project.
그들은 위험을 알면서도 새로운 프로젝트에 투자하기로 했다.
She chanced her arm by asking for a discount at the luxury store.
그녀는 고급 매장에서 할인을 요청하며 모험을 걸어 보았다.
We didn’t have tickets, but we chanced our arm and got into the concert.
우리는 표가 없었지만, 운에 맡기고 콘서트에 들어갔다.
He chanced his arm on a startup business, hoping for success.
그는 성공을 기대하며 스타트업 사업에 도전했다.
Despite his doubts, he chanced his arm by asking her out on a date.
그는 망설였지만 그녀에게 데이트 신청을 하며 용기를 냈다.
She chanced her arm and submitted her work to the national art competition.
그녀는 위험을 무릅쓰고 작품을 전국 미술 대회에 제출했다.
They chanced their arm, despite knowing they might fail.
그들은 실패할 가능성을 알면서도 모험을 걸어 보았다.
I chanced my arm by switching careers to follow my passion.
나는 열정을 따라 경력을 바꾸며 모험을 감행했다.
He chanced his arm and started a new life in a foreign country.
그는 외국에서 새 삶을 시작하며 도전했다.
We decided to chance our arm and explore a new market overseas.
우리는 해외 새로운 시장에 진출하기로 모험을 걸었다.
She chanced her arm at public speaking, even though she was nervous.
그녀는 긴장했지만 대중 연설에 도전해 보았다.
They chanced their arm by negotiating for a better contract.
그들은 더 나은 계약 조건을 위해 협상에 도전했다.
The company chanced its arm and launched a risky product line.
그 회사는 위험을 감수하고 새로운 제품 라인을 출시했다.
'영어' 카테고리의 다른 글
[영어] 첫발을 내딛다를 영어로 표현을 하면? (84) | 2024.11.04 |
---|---|
[영어] 가끔,때때로를 영어로 어떻게 표현 할까요? (101) | 2024.10.24 |
[영어] 일단은 믿어 주다 를 영어로 하면? (70) | 2024.10.21 |
[영어] "Burn the midnight oil"을 아시나요? (76) | 2024.10.14 |
[영어] 동틀녘 또는 새벽녁을 영어로 어떻게 표현할까요? (77) | 2024.10.11 |