영어

[영어] A bird in the hand is worth two in the bush를 아시나요?

트리스탄1234 2024. 4. 29. 05:06
728x90
반응형

 

안녕하세요 이웃님들 ^.^

좋은 아침 입니다.

 

간밤에 잠들은 잘 주무셨나요?

잠만큼 중요한건 없죠.

 

그럼 오늘도 관용어구 하나 살펴 보고 갈까요?

오늘의 관용어구는 'A bird in the hand is worth Two in the bush' 인데요.

 

이 관용적 표현을 직역을 해보면 ' 손안의 새 한마리가 숙풀 속의 2마리 보다 낫다'라는 의미인데요.

맞는 말이긴 하죠 ^.^

 

지금 내가 가지고 있는것을 소중히 하라라는 의미로 사용을 하면 될거 같은데요.

이 관용적 표현의 기원을 보면

 

15세기에 유래가 되었다고 하는데요. 팔콘을 사냥 하는 사냥꾼이 한마리는 손에 포획을 했고

나머지 두마리가 수풀속에 있었는데요...

 

나머지 두 마리를 포획하려다가 손에 포획한 한마리를 놓칠까봐

이런 의미로 사용이 되었다고 하네요.

 

영어로 알려진 가장 초기의 사용은 존 캡그레이브의 "성 캐서린의 생애"에 이 문구가 있었다고 하네요.

그럼 예문을 통해서 익혀 볼까요?

 

"I know you're considering that job offer from the new startup, but remember, a bird in the hand is worth two in the bush."

"새로운 스타트업에서 받은 직장 제안을 고려하고 있는 걸 알지만, 기억해라. 손에 있는 것이 숲속의 두 마리보다 더 가치 있다."

 

 

"I was tempted to sell my old car and wait for a better deal, but I reminded myself that a bird in the hand is worth two in the bush."

"내 차를 팔고 더 좋은 거래를 기다리고자 유혹을 느꼈지만, 손에 있는 것이 숲속의 두 마리보다 더 가치 있다고 나에게 일러냈다."

 

"You might think investing all your savings in stocks is a good idea, but remember, a bird in the hand is worth two in the bush."

"네가 모든 저축을 주식에 투자하는 것이 좋은 아이디어라고 생각할 수 있겠지만, 기억해라. 손에 있는 것이 숲속의 두 마리보다 더 가치 있다."

 

"Sure, there might be better opportunities out there, but don't forget that a bird in the hand is worth two in the bush."

"그래, 더 나은 기회가 있을지도 모르지만, 숲속의 두 마리보다 손에 있는 한 마리가 더 가치 있다는 것을 잊지 마세요."

 

"I was thinking of quitting my stable job to pursue freelance work, but then I remembered that a bird in the hand is worth two in the bush."

"자유 직업을 추구하기 위해 안정적인 직장을 그만두려고 생각했었는데, 그러나 손에 있는 것이 숲속의 두 마리보다 더 가치 있다는 것을 기억했다."

 

"Yes, there are other potential buyers for the house, but the seller knows that a bird in the hand is worth two in the bush."

"네, 집에 대해 다른 잠재적인 구매자들이 있지만, 판매자는 손에 있는 것이 숲속의 두 마리보다 더 가치 있다는 것을 알고 있다."

 

"She was offered a scholarship to a prestigious university abroad, but she decided to stay at her local college because a bird in the hand is worth two in the bush."

"그녀는 해외 명문 대학으로의 장학금을 제안 받았지만, 손에 있는 것이 숲속의 두 마리보다 더 가치 있다고 생각하여 지역 대학에 머물기로 결정했다."

 

"You might think about switching to a different career path, but remember, a bird in the hand is worth two in the bush."

"너는 다른 직업 분야로 전환할 생각을 할 수 있겠지만, 기억해라. 손에 있는 것이 숲속의 두 마리보다 더 가치 있다."

 

"There are plenty of potential clients out there, but don't forget that a bird in the hand is worth two in the bush."

"잠재적인 고객들이 많이 있지만, 손에 있는 것이 숲속의 두 마리보다 더 가치 있다는 것을 잊지 마세요."

 

"I was considering leaving my current relationship for someone new, but then I remembered that a bird in the hand is worth two in the bush."

"새로운 사람을 위해 내 현재의 관계를 떠나려고 생각했었는데, 그러나 손에 있는 것이 숲속의 두 마리보다 더 가치 있다는 것을 기억했다."

 

그럼 오늘은 여기까지

행복한 하루 되세요. 6.^

 

728x90
반응형