안녕하십니까. 이웃님들
퐁당 퐁당 연휴 이네요. ㅎ
간밤에 잠들은 잘 주무셨나요?
오늘도 간단한 관용어구 하나 포스팅 해보려고 합니다.
요즘은 계속 관용어구만 하네요 ㅎ
위에 사진에서 보듯인 못은(NAIL) 다리 부분도 있지만 머리 부분(hEAD)를
정확히 망치로 치면 나무에 쑥~~`욱 하면서 깊숙히 박히죠?
네 맞습니다. 그래서 Hit the nail on The Head라고 하면.
어떤 일이나 주제에 대해서 애기를 할때 많이 사용을 하는데요
한국 말로 하면 "핵심을 찌르다"라는 표현으로 사용이 가능 할것 같습니다.
어떤 상황이나 문제에 대해 정확한 지적이나 답을 했을 때 사용하는 표현입니다.
앞서 애기 했듯이 마치 망치로 못을 정확히 때려서 제대로 박는 것처럼,
핵심을 짚었다는 의미를 비유적으로 나타냅니다.
그럼 이 관용어구의 기원도 다시 한번 보고 갈까요?
과거에 이 관용어구는 목수 직업 에서 유래를 했다고 하네요 목수가 망치로 못을 정확히 때릴 때, 못이 똑바로 박혀서 작업이 잘 진행됩니다. 하지만 못을 정확히 치지 않으면 못이 휘거나 잘못된 방향으로 들어가 작업이 실패하게 됩니다.
그래서 이런 뜻으로 사용이 되기 시작 했다고 하네요.
이 표현은 16세기에 영국 문학에서 제일 처음 사용한 걸로 보이는데요.
1546년에 John Heywood라는 영국의 속담 수집가가 그의 책 A Dialogue Conteinyng the Nomber in Effect of All the Prouerbes in the Englishe Tongue에서 이와 유사한 속담을 남겼습니다.
이 책에서는 다양한 영어 속담을 수집했는데, 여기서 "You hit the nail on the head"와 비슷한 표현이 사용된 바 있습니다. 아마 이때부터 시작해서 대중에게 널리 퍼진게 아닐까 싶습니다.
그럼 어떻게 사용을 하는지 예문을 살펴 볼까요?
When you said the problem was due to poor communication, you hit the nail on the head.
네가 문제의 원인이 소통 부족이라고 말했을 때, 정확히 맞혔어.
The manager hit the nail on the head when he identified the issue with the new system.
매니저가 새로운 시스템의 문제를 지적했을 때, 핵심을 찔렀다.
I think you've hit the nail on the head with your solution to the budget problem.
예산 문제에 대한 네 해결책이 정말 정확한 것 같아.
Her comments about the team's lack of motivation really hit the nail on the head.
그녀가 팀의 동기부여 부족에 대해 언급한 것은 정말 정확한 지적이었다.
You hit the nail on the head by saying that the project failed due to poor planning.
그 프로젝트가 계획 부족으로 실패했다고 말한 네 말이 딱 맞아.
The professor hit the nail on the head when she explained the key to success in the exam.
교수님이 시험에서 성공하는 방법을 설명했을 때, 정말 정확히 짚으셨다.
During the meeting, she hit the nail on the head when she pointed out the marketing strategy flaw.
회의 중에 그녀가 마케팅 전략의 결점을 지적했을 때, 정확히 맞혔다.
His analysis of the political situation hit the nail on the head.
그가 정치 상황을 분석한 것은 핵심을 찔렀다.
The doctor hit the nail on the head when diagnosing the patient’s rare condition.
의사는 환자의 희귀 질환을 진단할 때 정확히 맞혔다.
You really hit the nail on the head when you said the team needs better leadership.
팀에 더 나은 리더십이 필요하다고 말한 너의 지적은 정말 정확했다.
'영어' 카테고리의 다른 글
[영어] 동틀녘 또는 새벽녁을 영어로 어떻게 표현할까요? (77) | 2024.10.11 |
---|---|
[영어] 현행범으로 체포하다를 영어로 어떻게 표현을 할까요? (64) | 2024.10.04 |
[영어] 특단의 조치가 필요하다를 영어로 하면? (39) | 2024.10.01 |
[영어] Give the Green Light를 아시나요? (74) | 2024.09.29 |
[영어]아부하다를 영어로 하면? (66) | 2024.09.24 |