
안녕하세요 이웃님들 ^.^
좋은 아침 입니다.
주말은 다들 잘 보내셨나요?
지난주 금요일 공수처가 체포에 나설때 잠깐 기뻤지만.
법위에 있는 사람들이 있구나를 느끼고.
다시 우울해 지더군요.
오늘의 포스팅은 우리말에 '말을 돌리다'라는 말이 있는데요.
요즘 TV에서 그런 정치인들이 정말 많이 보여 속상 하네요.
그럼 영어로는 말돌리가는 표현을 어떻게 할수 있을까요?
"Beat around the bush"인데요.
위의 그림에서 보듯이 수풀은 두드리지 않고 주변만 건드리는
즉 핵심을 피하는, 말을 돌리는 의미로 이 관용어구가 사용이 됩니다.
이 관용어구의 기원은 사냥과 관련이 있는데요.
15세기 영국에서 사냥이 유행할때 당시, 사냥꾼들은 새나 작은 동물을
잡기 위해 덤불을 두드려서 동물을 몰아내곤 했다고 합니다.
하지만 덤불 속에 숨어 있는 동물을 잡으려면 사냥꾼이 직접 덤불 속으로 들어가야 했지만,
그들은 종종 덤불 주변을 두드리며 동물을 몰아내는 일을 피했거나,
그 동물을 직접 잡는 것을 피하는 경우가 많았다고 하네요.
이처럼 직설적이지 않고, 우회적인 방법을 사용하는 행동을
"beat around the bush"라고 표현하게 되었다고 하네요.
그럼 어떻게 사용을 하는지 살펴 보시죠.
Stop beating around the bush and tell me what you really think!
(그만 둘러대지 말고 네가 진짜로 생각하는 걸 말해줘!)
She kept beating around the bush, but I eventually got her to admit the truth.
(그녀는 계속해서 둘러대었지만, 결국 나는 그녀가 진실을 인정하도록 만들었다.)
I don’t have time for you to beat around the bush. Just give me a straight answer.
(나는 네가 둘러대는 시간은 없으니까, 그냥 솔직한 대답을 해.)
Instead of beating around the bush, why don’t you just apologize?
(둘러대지 말고, 그냥 사과하는 게 어때?)
He spent an hour beating around the bush, but never got to the point.
(그는 한 시간 동안 둘러대었지만, 결국 핵심에는 도달하지 못했다.)
Stop beating around the bush! I’m waiting for your opinion.
(둘러대지 말고! 나는 네 의견을 기다리고 있어.)
I don't like it when people beat around the bush. Just tell me what you want.
(나는 사람들이 둘러대는 걸 싫어해. 그냥 네가 원하는 걸 말해.)
You’re beating around the bush. Just say that you’re upset with me.
(넌 둘러대고 있어. 그냥 나한테 화가 났다고 말해.)
Instead of beating around the bush, he came straight to the point.
(그는 둘러대지 않고 바로 요점으로 들어갔다.)
She was beating around the bush, so I asked her directly if she was interested in the project.
(그녀는 둘러대고 있어서 나는 그녀에게 프로젝트에 관심이 있는지 직접 물었다.)
He was clearly beating around the bush, avoiding the real issue.
(그는 분명히 핵심 문제를 피하면서 둘러대고 있었다.)
I can’t stand it when someone beats around the bush instead of being honest.
(나는 누군가가 정직하지 않고 둘러대는 걸 참을 수 없어.)
Stop beating around the bush. We need to make a decision now.
(둘러대지 말고, 우리는 이제 결정을 내려야 해.)
She was beating around the bush for so long, I started to get frustrated.
(그녀는 너무 오랫동안 둘러대서 나는 점점 짜증이 났다.)
You’ve been beating around the bush all morning. Can you get to the point?
(너는 아침 내내 둘러대기만 했어. 이제 요점으로 말할 수 있어?)
그럼 오늘도 힘내시고 행운이 가득한 하루 되시길 바랍니다.
News에 너무 스트레스 받지 마시구요.
정의는 반드시 실현 되겠죠? ^.^
'영어' 카테고리의 다른 글
[영어] 발자취를 따르다를 영어로 어떻게 표현을 할까요? (104) | 2025.01.16 |
---|---|
[영어] Until과 By의 차이 연습 (57) | 2025.01.14 |
[영어] Cold Shoulder를 아시나요? (128) | 2025.01.08 |
[영어] Eager Beaver를 아시나요? (53) | 2025.01.07 |
[영어] Eleventh hour를 아시나요? (70) | 2025.01.05 |