
안녕하세요 이웃님들 ^.^
좋은 아침 입니다.
간밤에 잠들은 편히 주무셨어요?
오늘도 영어도 배울겸 해외에서 우리나라를 어떻게
보는지 살펴볼겸 외신하나 가져와 봤습니다.
지난 주말에 현대차 임직원들을 미국 이민국에
불법 체류라면서 몇백명이 긴급 체표 되었다는 뉴스가 나왔죠..
이게[ 참~~~`
미국이 해도 해도 너무한거 아닌가 싶습니다.
아마도 체포된 분들의 대부분은 한국에서
미국에 신규로 건설 중인 조지아 현대 자동차 공장 건설
때문에 출장 가신 분들일텐데요..
미국 정부가 그걸 모르고 체포한것도 아니고..
다분히 정치적으로 이용을 하기 위해
체포를 하지 않았나 싶습니다.
과거의 정의로운 나라,,, 세계의 경찰 등
온갖 찬사를 받던 미국이 어디로 갔는지...
동맹도 없고,,, 오로지 자국의 이익을 위해서는
무슨짓도 하는 그런 나라가 되어 버렸네요.
역사적으로 보면 이런 나라의 대부분은 폐망으로
가는 길인데.. ㅎㅎ
아뭏튼 넋두리 길었네요.
그럼 오늘의 표현 5가지를 살펴 볼까요?
1. regrettable (유감스러운, 안타까운) 사건, 상황 등이 바람직하지 않거나 안타깝다는 의미로 사용.
합니다.
예문을 표면
It is regrettable that the meeting had to be cancelled.
→ 회의가 취소되어야 했던 것은 유감스럽다.
The company admitted that the mistake was regrettable.
→ 회사는 그 실수가 유감스러웠다고 인정했다.
It’s regrettable that we couldn’t reach an agreement.
→ 합의에 도달하지 못한 것은 안타깝다.
His behavior at the event was deeply regrettable.
→ 행사에서 그의 행동은 매우 유감스러웠다.
The delay is regrettable, but unavoidable.
→ 지연은 유감스럽지만 피할 수 없었다.
at a critical time (중요한 시점에, 중대한 시기에) 특정 상황이나 결정이 매우 중요한 순간에 발생했음을 강조할 때 사용을 합니다.
예문을 살펴 보면요.
The policy was introduced at a critical time for the economy.
→ 그 정책은 경제에 있어 중요한 시기에 도입되었다.
The team scored at a critical time in the game.
→ 그 팀은 경기의 중요한 순간에 득점했다.
The deal collapsed at a critical time in the negotiations.
→ 협상이 중요한 시점에 그 거래가 무산되었다.
Support from allies came at a critical time.
→ 동맹국의 지원이 중요한 시기에 도착했다.
He joined the project at a critical time.
→ 그는 프로젝트의 중요한 시기에 합류했다.
swift resolution (신속한 해결) 문제나 사건을 빠르게 해결한다는 의미. 주로 정치, 외교분야에서
자주 사용을 합니다.
예문을 살펴 보면
The company promised a swift resolution to customer complaints.
→ 회사는 고객 불만에 대한 신속한 해결을 약속했다.
A swift resolution of the conflict is in everyone’s interest.
→ 갈등의 신속한 해결은 모두에게 이익이 된다.
They called for a swift resolution to the labor dispute.
→ 그들은 노동 분쟁의 신속한 해결을 요구했다.
The court sought a swift resolution of the case.
→ 법원은 사건의 신속한 해결을 추구했다.
We need a swift resolution before the deadline.
→ 마감 전에 신속한 해결이 필요하다.
all-out response (총력 대응) "all-out"은 ‘총력의, 전면적인’이라는 뜻. 위기나 문제에 대처할 때 전력을 다하는 것을 의미를 할때 사용이 되는데요
예문을 보시면
The government launched an all-out response to the crisis.
→ 정부는 위기에 대한 총력 대응을 시작했다.
The company is making an all-out response to protect its reputation.
→ 회사는 명성을 지키기 위해 총력 대응을 하고 있다.
An all-out response was required after the natural disaster.
→ 자연재해 이후 총력 대응이 필요했다.
The army prepared an all-out response to the threat.
→ 군대는 위협에 대비해 총력 대응을 준비했다.
The school gave an all-out response to the safety issue.
→ 학교는 안전 문제에 대해 총력 대응을 했다.
just doing its job (자기 할 일을 했을 뿐이다)
어떤 행동이 비판받을 수 있지만, 본래 맡은 의무를 수행했을 뿐임을 강조할 때 사용.
합니다
예문을 보면요
The police were just doing their job when they made the arrest.
→ 경찰은 체포를 할 때 단지 자기 일을 했을 뿐이다.
Don’t be angry at the security guard—he’s just doing his job.
→ 경비원에게 화내지 마라—그는 자기 일을 하고 있을 뿐이다.
The inspector was strict, but she was just doing her job.
→ 그 검열관은 엄격했지만 자기 일을 했을 뿐이다.
The tax office is just doing its job by checking the records.
→ 세무서는 기록을 확인하면서 자기 일을 하고 있을 뿐이다.
Critics say the agency is harsh, but it is just doing its job.
→ 비평가들은 그 기관이 가혹하다고 하지만, 단지 자기 일을 하고 있을 뿐이다.
그럼 이제 위의 5가지 표현을 다시 한번
머릿속에서 암기를 하시고..
이제 아래 본문에서 한번 어떻게 많이 쓰이나
찾아 볼까요?
SEOUL, Sept 7 (Reuters) - South Korea said on Saturday that the U.S. release, opens new tab of photos and a video of the arrest of hundreds of Korean workers was regrettable, especially as the incident followed so closely after a summit between the two nations' leaders.
→ 서울, 9월 7일 (로이터) - 한국은 토요일, 미국이 수백 명의 한국인 노동자 체포 장면이 담긴 사진과 영상을 공개한 것을 유감스럽다고 밝혔다. 특히 이 사건이 양국 정상 간 정상회담 직후에 발생했다는 점에서 더욱 그랬다.
U.S. immigration officials raided a Hyundai Motor (005380.KS), opens new tab car battery factory on Thursday and later released a video and photos of workers shackled at the wrists, waist and ankles getting on a bus after the raid.
→ 미국 이민 당국은 목요일에 현대자동차(005380.KS)의 자동차 배터리 공장을 급습했고, 이후 손목·허리·발목에 족쇄가 채워진 노동자들이 버스에 오르는 장면을 담은 영상과 사진을 공개했다.
The crackdown could risk damaging ties between Washington and Seoul, a key Asian ally and U.S. investor, when the two are trying to narrow their differences and finalise a trade deal after a summit between U.S. President Donald Trump and South Korean President Lee Jae Myung.
→ 이번 단속은 미국의 핵심 아시아 동맹이자 투자국인 서울과 워싱턴 간의 관계를 해칠 위험이 있다. 특히 양국이 미국 대통령 도널드 트럼프와 한국 대통령 이재명 간 정상회담 이후 입장 차이를 좁히고 무역 협정을 마무리하려는 시점에 발생했기 때문이다.
First Vice Foreign Minister Park Yoonjoo told U.S. Under Secretary of State for Political Affairs Allison Hooker in a telephone call that it was regrettable the incident "occurred at a critical time, when the momentum of trust and cooperation between the two leaders, forged through their first summit, must be maintained," the foreign ministry said in a statement released late on Saturday.
박윤주 외교부 1차관은 토요일 늦게 발표된 성명에서, 미국 국무부 정치담당 차관 앨리슨 후커와의 통화에서 이번 사건이 “양국 정상의 첫 정상회담을 통해 형성된 신뢰와 협력의 동력이 유지되어야 하는 중요한 시점에 발생한 것은 유감스럽다”라고 말했다고 전했다.
Park also asked Hooker to ensure a fair and swift resolution to the matter.
→ 박 차관은 또한 후커 차관에게 이 사안이 공정하고 신속하게 해결되도록 해달라고 요청했다.
"The economic activities of our companies that have invested in the U.S. and the rights and interests of our citizens should not be unfairly infringed upon during the course of U.S. law enforcement," he said
→ 그는 “미국에 투자한 우리 기업의 경제활동과 우리 국민의 권익이 미국의 법 집행 과정에서 부당하게 침해되어서는 안 된다”라고 말했다.
The arrest of some 475 workers at the plant near Savannah, Georgia, included more than 300 Koreans and was the largest single
site enforcement operation in the U.S. Department of Homeland Security's history.
→ 조지아주 서배너 근처 공장에서 약 475명의 노동자가 체포되었는데, 이 중 300명 이상이 한국인이었으며 이는 미국 국토안보부 역사상 단일 사업장에서 이루어진 최대 규모의 단속이었다.
The video and photos of the raid, which involved a helicopter and armoured vehicles, showed hundreds of workers standing in front of a building, some wearing yellow vests with the names "Hyundai" or "LG CNS." Two workers hid in a pond before they were arrested.
→ 헬리콥터와 장갑차까지 동원된 이번 단속의 영상과 사진에는 수백 명의 노동자들이 건물 앞에 서 있는 모습이 담겼으며, 일부는 “Hyundai” 또는 “LG CNS”라고 적힌 노란색 조끼를 입고 있었다. 두 명의 노동자는 체포되기 전 연못에 숨기도 했다.
President Lee Jae Myung ordered a swift, all-out response to the arrests, Foreign Minister Cho Hyun said at an emergency meeting on Saturday. Cho said he may go to Washington to meet with officials if needed.
→ 조현 외교부 장관은 토요일 긴급 회의에서 이재명 대통령이 이번 체포 사태에 대해 신속하고 총력적인 대응을 지시했다고 밝혔다. 조 장관은 필요하다면 워싱턴을 방문해 관계자들과 만날 수도 있다고 말했다.
. LG Energy Solution (373220.KS), opens new tab, which is working with Hyundai to build the factory, said it had asked employees to return from U.S. business trips while suspending travel to the United States except for customer meetings.
→ 현대차와 함께 해당 공장을 건설 중인 LG에너지솔루션(373220.KS)은 직원들에게 미국 출장을 중단하고, 고객 미팅을 제외한 미국 출장을 보류하며, 이미 미국에 나가 있는 직원들은 귀국하도록 요청했다고 밝혔다.
Hyundai Motor said it would investigate its suppliers and their subcontractors to ensure they meet regulations.
→ 현대자동차는 협력업체와 그 하청업체들이 규정을 준수하고 있는지 확인하기 위해 조사를 진행하겠다고 밝혔다.
Trump, when asked about the raid, said on Friday: "I would say that they were illegal aliens and ICE was just doing its job."
→ 트럼프 전 대통령은 금요일 이번 단속에 대해 질문받자 “그들은 불법 체류자였고, 이민세관단속국(ICE)은 단지 자기 일을 했을 뿐이다”라고 말했다.
그럼 오늘도 행복하고...
행운이 가득한 하루가 되시길 바랍니다..
안녕히 계세요.
'영어' 카테고리의 다른 글
| [영어시사] 이스라엘의 폭격으로 사망한 5명의 기자 (74) | 2025.09.09 |
|---|---|
| [영어] 명사 + 전시사 사용법 익히기 (46) | 2025.09.08 |
| [영어] 외신에서 배우는 영어 표현 (43) | 2025.09.06 |
| [영어] 기소하다를 영어로 어떻게 표현을 할까요? (76) | 2025.08.31 |
| [영어] 까다로운 이슈 문제를 영어로 어떻게 표현할까요? (81) | 2025.08.22 |