영어

[영어] Bone 관용어구 세번째

트리스탄1234 2025. 11. 17. 07:35
728x90
반응형

안녕하세요 이웃님들 ^.^

오늘 아침은 날씨가 갑자기 추워지네요..

정말 이제 겨울이 한 걸을 더 다가온 느낌입니다

오늘은 지난번에 이어 Bone으로 시작하는 관용어구

포스팅 세번째를 해보려고 합니다.

그럼 한번 살펴 볼까요?

 

첫번째 표현 입니다.

Bone Dry 입니다.

Bone Dry는 "바짝 마르다"라는 뜻인데요

말 그대로 뼈가 마르면 진짜 수분이 하나도 없잖아요.

그 정도로 바짝 마른 상태를 애기를 합니다.

18세기 후반~19세기 초부터 문헌에 등장하며 “완전한 건조함을 강조하는 표현”으로 자리 잡았다고 하네요.

“뼈만큼이나 마르다 → 완전히 말랐다”라는 비유적 표현에서 유래 했습니다.

그럼 문장을 좀 살펴 보시죠 ^.^

The ground was bone dry after weeks without rain.

비가 몇 주 동안 오지 않자 땅이 바짝 말랐다.

Make sure the pan is bone dry before adding the oil.

기름을 넣기 전에 팬이 완전히 말랐는지 확인해라.

My throat was bone dry after talking for hours.

몇 시간 동안 말하니 목이 바짝 말랐다.

The towel felt bone dry in the hot sun.

뜨거운 햇볕에 수건이 완전히 말라 있었다.

Her lips were bone dry because of the cold wind.

차가운 바람 때문에 그녀의 입술이 바짝 말라 있었다.

The paint won’t stick unless the surface is bone dry.

표면이 완전히 건조하지 않으면 페인트가 붙지 않는다.

The riverbed was bone dry during the drought.

가뭄 동안 강바닥이 완전히 말라 있었다.

He drank a glass of water in seconds; he was bone dry.

그는 너무 목이 말라서 물 한 잔을 순식간에 마셨다.

The laundry came out bone dry from the dryer.

건조기에서 나온 빨래는 완전히 말라 있었다.

The desert air left my skin bone dry.

사막의 공기 때문에 피부가 바짝 말랐다.

그럼 이제 두번재 표현을 살펴 볼까요?

두번째 표현은 "Make no bones about something" 인데요.

"거리낌 없이 솔직하게 말핟"라는 의미로 사용이 됩니다.

왜 이렇게 사용이 되었는지 기원을 좀 살펴 보면..

이 표현은 15세기 영국에서 시작된 것으로 추정되는데요

당시 수프나 스튜에서 뼈(bones)는 먹기 불편하고 위험할 수 있는죠.

스프를 먹다가 뼈가 나오면 좀 그렇잖아요?^.^

뼈가 없는(boneless) 스프는 먹기 쉽고 자연스럽게 삼킬 수 있었고 그래서

make no bones about something → (말할 때) 뼈처럼 걸리는 것이 없다 → 거리낌 없이 말한다

라는 의미로 변천이 되어서 사용이 되었다고 합니다.

그럼 예문을 살펴 보면요.

She made no bones about her disappointment with the results.

그녀는 결과에 실망했다는 것을 거리낌 없이 말했다.

I’ll make no bones about it — this project was a failure.

솔직히 말해서, 이 프로젝트는 실패였어.

He made no bones about wanting a higher salary.

그는 더 높은 연봉을 원한다는 것을 숨기지 않았다.

They made no bones about their intention to leave the company.

그들은 회사를 떠날 의도가 있다고 분명히 밝혔다.

The coach made no bones about the team's poor performance.

코치는 팀의 형편없는 경기력에 대해 숨기지 않고 말했다.

I make no bones about the fact that I prefer working alone.

나는 혼자 일하는 것을 더 좋아한다는 사실을 거리낌 없이 인정한다.

She made no bones about criticizing the new policy.

그녀는 새 정책을 비판하는 데 주저하지 않았다.

He made no bones about his desire to travel the world.

그는 세계를 여행하고 싶다는 자신의 욕망을 솔직하게 말했다.

The manager made no bones about the need for major changes.

관리자는 큰 변화가 필요하다는 점을 분명히 밝혔다.

I’ll make no bones aboutit — you need more practice.

솔직히 말해서, 너는 더 많은 연습이 필요해.

그럼 이제 오늘의 마지막 표현을 살펴 볼까요?

세번째 표현..

"The bare bones" 인데요.

이 관용억의 뜻은 "핵심남 남은것"이라고 해석이 되는데요.

그 기원을 좀 살펴 보면

bare = “벌거벗은, 아무것도 없는”

bones = “뼈대, 구조”

즉, 살이나 장식이 다 떨어져 나가고 ‘뼈만 남은 상태’를 비유적으로 사용한 표현이라고 하네요.

17~18세기의 영문 문헌에서 이미 “본질만 남은 구조”라는 의미로 사용되기 시작되었다고 합니다.

그럼 이제 예문도 살펴 볼까요?

Let me give you the bare bones of the plan.

그 계획의 핵심만 간단히 설명해줄게.

We only had the bare bones of information to work with.

우리는 일할 때 참고할 최소한의 정보만 가지고 있었다.

The report contains only the bare bones of what happened.

그 보고서는 사건의 핵심만 담고 있다.

Strip your story down to the bare bones before editing.

편집하기 전에 네 이야기를 핵심만 남기도록 정리해라.

The budget was cut to the bare bones this year.

올해 예산이 최소한으로 줄어들었다.

He explained the bare bones of the issue in two minutes.

그는 그 문제의 핵심을 2분 만에 설명했다.

The proposal needs more detail; right now it's just the bare bones.

그 제안서는 지금 너무 핵심만 있어서 더 많은 세부 정보가 필요하다.

After the accident, the car was reduced to its bare bones.

사고 후 그 차는 뼈대만 남을 정도로 부서졌다.

The app is still the bare bones version — the full features are coming later.

그 앱은 아직 최소 기능만 있는 기본 버전이다. 전체 기능은 나중에 추가될 예정이다.

Give me the bare bones of what I need to know before the meeting.

회의 전에 내가 알아야 할 핵심만 알려줘.

그럼 오늘도 행복한 하루 되시구요.

감기 조심 하세요.

728x90
반응형